18:14 

Время перемен. Глава 13.

Hibellin
Артур и Гаюс шли по длинной галерее. В этот поздний час здесь никого не было. Мерцающий отсвет от факелов отражался на стенах и лицах, создавая загадочный танец теней. Когда они достигли середины помещения, принц внезапно повернулся к шедшему за ним старику и схватил за руку, - Гаюс, ты всегда верно служил моему отцу, помогал мне! Ты мой самый лучший друг! И я знаю, что ты маг. Помоги мне! Нужны твои магические способности.
- Сир, отец твой это знал, и я предполагал, что и вы тоже. Я был неплохим магом двадцать лет назад. И я дал слово королю Утеру не использовать магию. Сдержав его, я заплатил за это потерей магических сил. Я многое забыл и многое потерял. Хотя, если мне снова заняться практикой, кое-что можно восстановить, - спокойно объяснил Гаюс.
- Но у тебя получилось сделать так, что Мерлин меня победил. Поверить в такое можно объевшись цветущими мухоморами, или еще какой дрянью. Без магии тут не обошлось! - привел свои доводы Артур.
- Уверяю вас, милейший принц, что я к результатам этого поединка непричастен. Мерлин с вами справился самостоятельно, без помощи магии. Так какая помощь вам нужна? Возможно, магия и не понадобиться, - поинтересовался лекарь.
- Мне предстоит битва с драконом. Недавно я узнал, что в прошлый раз не смог его убить Гаюс! Как можно убить эту тварь? – с отчаянием в голосе спросил принц. Ответ последовал незамедлительно, - Дракона может убить только повелитель драконов. Другого способа нет.
- Балинор погиб на моих глазах год назад… Значит, теперь нет никакой надежды? – упавшим голосом спросил Артур.
- Надежда есть всегда! – мудрый старик смотрел на принца с искренним желанием помочь, - Ты же одержал победу в прошлый раз без помощи повелителя драконов? Это была настоящая победа – Камелот перестал подвергаться налетам чудовища. Значит, или кто-то тебе помог, или ты сам владеешь мастерством повелителей драконов.
Артур от услышанного чуть не потерял сознание, - Я – повелитель драконов?! Это невероятно! Интересно, отец отправил бы меня на костер? Но как узнать, есть ли на самом деле у меня эти способности? – воспрянул духом принц.
- А как можно узнать, есть ли у тебя храбрость? – ответил вопросом старик.
- Я понял тебя, Гаюс! Завтра выезжаю с надеждой! – окончательно пришел в себя Артур.
Первые крики петухов люди слышат, когда в небе еле заметными полутонами начинает пробуждаться новый день. Дарин разбудил невыспавшегося и недовольно бурчащего Мерлина. Они быстро оделись и вышли из дворца. Ланселот со своим слугой уже их ждали у крыльца. Слуги привели лошадей, и четверка всадников устремилась в путь по тригорской дороге. Мерлин во время поездки больше молчал, не выспавшись. Напротив Ланселот от ощущения предстоящих приключений был излишне оживлен и словоохотлив. Кроме того, на него напала прожорливость. Куриные ножки и крылышки с бешеной скоростью покидали этот свет, исчезая в рыцарской утробе. Решив развлечь друга, Ланселот принялся описывать свой сон, где его соблазняли одновременно королева Моргана и Гвиневера. При этом они сами между собой занимались объятиями и страстными поцелуями.
- Ух! Какие странные у тебя фантазии! - ужаснулся юный рыцарь.
- Это не фантазии, а только сон… Я не виноват, что мне такой сон приснился, - смутился Ланселот, - Для меня Моргана останется недостижимой мечтой…
- Для меня тоже... - сказал Мерлин и, заметив, как удивленно вытянулось лицо собеседника, пояснил, - Это кто угодно, но не Моргана.
- Я чуть куриной ножкой из-за тебя не подавился! – возмутился бравый рыцарь, - Почему ты так считаешь?
- Предполагаю действие темной магии. Вместо Морганы в ее тело вселился другой человек. Удивительно то, что этот человек меня любит и ценит. Я же не могу любить только тело, - с грустью говорил мальчишка.
Занявшийся рассвет озарил восточные холмы. Топот копыт лошадей во влажном утреннем воздухе разносился далеко вокруг, пугая ранних птиц.
- Скоро должны добраться до логова, - предупредил Мерлин, - Надо быть осторожнее. Драконы отличаются хорошим слухом...
- ...И обонянием! - раздался хрипловатый голос. Из-за ближайших к дороге кустов высунулась огромная чешуйчатая голова древнего животного, - Я почувствовал вас за милю…
Ланселот все же подавился своей едой. Лошади дружно наложили кучи. Слуги стреканули прочь во все копыта.
- Привет, крокодилья задница! Как поживаешь? - воскликнул Мерлин.
- Твоими молитвами… Чего пожаловал? Мои какашки понадобились? – в тон ему ответил дракон.
- Килгара! Вот, привез тебе храброго рыцаря. Он мечтает с тобой сразиться, - Мерлин показал на перепуганного друга.
- Спасибо тебе, добрый мой приятель, но я уже позавтракал коровами. Одну, кстати, для вас жарю, - дракон показал лапой на видневшийся неподалеку столб дыма.
- В любом случае мой друг Ланселот не пришелся бы тебе по вкусу, учитывая твое обоняние. Он не часто моет моги, - заметил мальчишка.
- Килгара? Ты же так называл какую-то вредную ящерицу? – пришел в себя от шока Ланселот.
- Вот обязательно тебе надо было открыть свой большой рот, Ланселот? - проворчал Мерлин.
- Так! Значит я – вредная ящерица? Вот спасибо тебе, ушастый засранец. Давно бы тебя сожрал, если бы не боялся подавиться костями, - шутливо заорал на мальчишку Килгара, - Ну, да ладно… Рассказывай, что случилось? Почему приехал, а не позвал, как обычно?
- Королева Моргана, вняв мольбам о помощи жителей окрестных селений, приказала принцу Артуру разыскать и убить тебя… - начал говорить ушастый рыцарь, но дракон перебил его, - Вранье! Никто из местных не мог на меня жаловаться. Но я знаю, из чьих уст это вранье. Впрочем, пусть присылают хоть всю армию Камелота. Они меня даже не найдут. Местные жители со мной дружат. Я помогаю им изгонять разбойников. Недавно налоговиков прогнали. Вот они то и нажаловались…
- Моргана, кстати, отменила преследование за магию. Я бы мог ее просить принять и поселить тебя в Камелоте. Твои возможности, опыт и знания очень пригодились бы для всех людей. Но у меня есть к тебе одна просьба…
- Знаю я о твоей проблеме с магией. Мой тебе ответ – нет! А если интересуешься тем, что случилось с королевой, то мне самому интересно. Королева-ведьма исчезает и возвращается совсем другой. Вся магическая сила того, кто владеет этим телом, оказалась истрачена на это преображение. Возникли искажения сразу нескольких судеб. Тебе предстоит это исправить, иначе магия к тебе не вернется.
- Я и без тебя догадался, что это не Моргана. Но почему этот маг так меня любит? Какое-то проявление магии? – недоумевал бывший маг.
- Может быть, ты так понравился кое-кому, что этот человек ради тебя решил совершить магическое преступление. Но, скорее всего, смыслом этого действия была власть, а ты как побочный результат, - рассуждал Килгара.
- Понятно! Ты не будешь Килгарой, если не повыпендриваешься! Просто сказать кто и почему, ты не можешь? – разорался Мерлин.
- Ты хочешь узнать про все сразу, волшебник? Но знания предполагают готовность к их восприятию и ответственность за их использование! – терпеливо объяснял дракон, - Зачем тебе знания повелителя драконов, если ты ими не пользуешься?
- Но мой дар утерян… - растерялся Мерлин.
- Дар твоего отца не может быть утерян. Вот, сам принес тебе поводок. Осталось повилять хвостиком, - пошутил дракон.
- Килгара! Я без магии чувствую себя неполноценным. Поделись своей магией со мной, хоть на мизинчик. Свой конечно… - начал упрашивать мальчишка.
Дракон театрально выдержал паузу и произнес, обращаясь скорее к экскорту Мерлина, - Иногда хочется повеситься, общаясь с этим ушастым бедствием. Магия – это знание! Сколько раз нужно вбивать в твою уш… тупую голову. Свои мозги тебе дать взаймы не могу. Если возникнет необходимость решить строго определенную проблему, то я могу передать тебе магическую фурникулу. Но это на один раз и с безотлагательным использованием. Фурникулы быстро распадаются в пространстве.
- Убедился, Ланселот, насколько вреднющее это животное? – обратился Мерлин к другу.
- Не знаю… Но мне оно нравится! – решил подлизаться Ланселот к дракону.
- Видишь, какой вежливый молодой человек! Уважительный! Тебе до него далеко, ушастый мужлан, - поддел дракон Мерлина в свою очередь.
- Ах, вот оно как? Спелись! А кто недавно собирался дракону задницу надрать? – подшучивал ушастый провокатор.
- Я такого не помню! – перепугался рыцарь.
- Ладно, этот приятный процесс отложим на потом. А сейчас пойдемте в мои апартаменты. Угощу чем смогу. У меня там даже вино есть, - пригласил гостей Килгара.
Компания, возглавляемая драконом, прошествовала через лесок и очутилась возле деревни. На ее окраине располагался высокий амбар для хранения зерна вполне по размеру дракона, который теперь в нем квартировал. Рядом находилось помещение под навесом, похожее сразу на кузню и харчевню. В ней суетились двое мужчин, занимающихся готовкой. Куски мяса жарились на железных решетках над пламенем странного костра. Пламя возникало с поверхности плоского камня округлой формы и было довольно мощным. Дракон с гордостью показал свое изобретение. Оказывается, этот камень может запасать энергию живого пламени дракона и использовать на обычные человеческие потребности.
- Вот, тратишь свою энергию на всякие глупости. А мне пожадничал, - ехидно пробурчал юный рыцарь.
- Если ты так этого желаешь, я наделю тебя способностью извергать пламя, - хохотнула рептилия.
- Как-нибудь проживу без этой радости, - не понял шутки Мерлин.
Поблизости, тоже под навесом, стоял большой стол, уже накрытый блюдами с разной едой и бутыли с вином.
- Присаживайтесь за стол, угощайтесь! – предложил Килгара, - Скоро мясо подойдет.
Ланселот и слуги понемногу привыкли к близости чудовища и перестали жаться ближе к Мерлину. Расположились на скамьях за гостеприимным столом. Дракон прилег поблизости. Беседа продолжилась.
- Артур скоро начнет на тебя охоту. Тебе надо быть поосторожней! – заявил Мерлин набитым едой ртом.
- Учту! Сейчас начну трястись от страха. Затем, выберу направление и побегу с жалобным воем! – развеселился дракон.
- Артуру нужно помочь! Ему нужна победа над тобой. Чего тебе стоит, Килгара! – обратился мальчишка к дракону.
- А моя репутация? Хватит и того, что про меня менестрели всякую чушь несут. Нет, не желаю… - немного обиделось животное.
- Нашел, кого слушать! Я попрошу королеву, и она запретит этим неудачникам говорить про тебя гадости. Клянусь своими ушами! – горячо пообещал Мерлин.
- А почему я должен заботиться об Артуре? Если ему так нужен подвиг, пусть домогается до вивернов. Их можно поразить обычным копьем. А меня пусть оставят в покое, - ворчал дракон.
- Не сердись, моя вредная и милая ящерка! Я придумал такой способ помочь Артуру, который тебе понравится, - улыбнулся ушастый хитрюга.
Юный рыцарь рассказал друзьям о своей задумке. Дракон пришел в восторг, - Мозги все-таки в тебе есть! Ланселот, поцелуй его от меня.
- Нет, нет… Не нужно! – перепугался мальчишка, заметив намерение своего бравого друга исполнить просьбу дракона.
Постепенно разговор перешел на ничего не значащий треп под планомерно уничтожаемые запасы еды и вина на столе. Дракон оказался великолепным рассказчиком. Друзья заливисто ржали над его историями. Когда Мерлин дозрел до матерных частушек, пиршество решено было заканчивать, иначе тела рыцарей пришлось вести в Камелот в виде тюков. Крестьяне водрузили пьяных рыцарей и их слуг на лошадей и вывели их на главную дорогу, указав направление. Веселая компания с хохотом и матерными песнями потрусила домой. На полпути к городу им пришлось внезапно столкнуться с отрядом рыцарей, возглавляемым принцем Артуром. Внезапность была из-за того, что дорога петляла по лесу, а встреча получилась за поворотом. Но для Артура с отрядом о своем приближении Мерлин сообщил за милю, распевая во все горло скабрезную песенку о любви короля Утера к троллю, сопровождаемую дружным хохотом, свистом и ржанием лошадей. Казалось, что ушастый идиот возглавлял целый цыганский табор. Текст песни был настолько заборист, а певец так искренне выводил голосом трели, что многие рыцари не выдерживали и потихоньку хихикали, прячась от взгляда Артура. Мерлин не удивился, а радостно поприветствовал всех, пьяно улыбаясь. Принц Артур, сдерживая гнев, ответил на приветствие, ехидно заметив, - Сэр Мерлин, видимо, чтобы отпраздновать вместе с сэром Ланселотом победу надо мной, вам не хватило вина в городе? Обратитесь к серу Монтеку, в королевских винохранилищах вы сможете удовлетворить все свои главные потребности. А нам позвольте заниматься более мелкими делами, недостойными вашего внимания – поимкой дракона.
В ответ Мерлин издал звук, называемый в народе по-разному. Одни называют это кишечным громом, другие – приветствием желудка. Лекарь Гаюс назвал бы это явление отрыжкой. Попросив принца передать привет дракону, глумливый мальчишка со своей компанией продолжили свой концерт до самого Камелота.
Площадь перед дворцом была переполнена людьми. Мерлину и Ланселоту, пришлось спешиться и отдать лошадей слугам перед входом в цитадель.
- Что происходит? – спросил Мерлин у стоящего перед ним темноволосого парня.
- Мерлина коронуют… - ответил парень, оглядываясь, - Постой! Так вот же Мерлин… Простите, сэр Мерлин.
- Ланселот, по-видимому, мухоморы – это национальная еда в Камелоте! – сделал вывод юный рыцарь.
Но повсюду стали раздаваться выкрики, - Мерлин…, Мерлин здесь.
Ушастый не успел ни о чем подумать, как очутился на руках мужчин, несущих его к крыльцу. Все происходило так стремительно, что мальчишка не успевал ни о чем подумать, предоставляя себя в полное распоряжение происходящим событиям. У крыльца Мерлина встретила и повела по коридорам группа придворных. Его притащили в какую-то комнату и стали раздевать. Ошарашенный Мерлин не сопротивлялся. Потом его голого начали обмазывать всякими благовониями и обряжать в великолепные одежды. Видимо, сама Моргана поучаствовала в их выборе. Вся одежда, начиная от сорочки и кончая курткой, имела благородный темно-синий цвет. Куртка и штаны были сшиты из очень редкого материала, бархатного на ощупь и переливающегося на свету. На груди и плечах располагались кожаные пластины, армированные железом. Всю одежду венчала темно-бордовая мантия. Даже король Утер не одевался так великолепно. Самый большой зал дворца был торжественно украшен и заполнен цветом камелотской знати. На главном месте на возвышении располагались два трона, один из которых занимала королева Моргана. Когда Мерлин, немного пошатываясь от волнения и алкоголя, вступил в помещение, заиграли трубы. Присутствующие приветствовали его аплодисментами. Два рыцаря сопроводили Мерлина к трону. Королева указала ему встать коленом на одну из ступенек возвышения. Мерлин подчинился. Церемонимейстер поднес Моргане корону принца в виде золотого ободка и она водрузила это на голову коленопреклоненного мальчишки. Затем она жестом предложила Мерлину встать и занять место на соседнем троне.
- С этого момента сэру Мерлину присваивается титул принца и связанные с ним права и привилегии. Официально объявляю, что принц Мерлин скоро станет моим мужем. О дне свадьбы будет сообщено после проведения обряда благословения, - произнесла королева, оставшись стоять.
Зал ответил аплодисментами, криками и прочими выражениями радости. Особенно радовалась военная знать. За последнее время этот неблагородный человек заставил уважать себя и восхищаться многих. Трон Мерлина был поменьше высотой, подчеркивая статус принца, но стоял справа, на мужском месте. Коронованный Мерлин, сидя на троне, принимал поздравления знати. Подарки представляли собой какие-либо драгоценности, статуэтки и прочие безделушки, которые передавались слугам и устанавливались на столы позади тронов. Затем наступила очередь для богатых горожан и купцов. Те подносили, в основном, бархатные мешочки с золотыми монетами. Томительно тянулось время, сопровождаемое бесконечной чередой нудных речей поздравляющих. Принц Мерлин несказанно обрадовался, когда этот поток иссяк, и нужно было идти вместе с королевой на балкон принимать приветствия народа.

Артур с отрядом уже длительное время слонялись по тригорской дороге, не зная где искать дракона. Вопреки предположениям, жители расположенных вдоль дороги деревень никаких драконов не встречали. Артур решил было возвращаться в столицу, думая, что над ним подшутили, когда отряд рыцарей наткнулся на группу напуганных крестьян. Те сообщили, что на их деревню напало огромное чудовище и устраивает всякие разорения в виде поедания коров. Они пообещали провести рыцарей к месту, где должно находиться это чудовище. Деревня располагалась в стороне от дороги. Судя по поваленным деревьям, животное ушло вглубь леса. Рыцари обнаружили его на огромной поляне. Дракон мирно спал, нагло переваривая ворованных и съеденных коров и коз. Посовещавшись, рыцари решили нападать внезапно, пока чудовище спит. Они стали крадучись окружать тело. Внезапно дракон открыл глаза и произнес, - Какой ты бессовестный, принц Артур! А еще рыцарем называешься. Разве честно нападать на спящего?
- Ух, ты! Говорящая рептилия! - не скрыл изумление Артур.
- Ух, ты! Говорящий примат! – передразнил его дракон, - Тупой говорящий примат! Тебя разве не учили мудрые люди не нападать на драконов?
- От вас все зло на земле! – пафосно высказался принц.
- А по-моему, все зло на земле от глупости, которой ты пропитан, - решил подискутировать Килгара.
- Умри, нечисть! За Камелот! – проорал Артур, давая сигнал к нападению своим соратникам.
- Что ж, на войне, как на войне! – выдал мудрую фразу дракон и поднял хвост.
Нападавшие сзади оказались под воздействием газовой атаки, основным компонентом которой был сероводород. Большая часть рыцарей позорно бежала с поля боя, с трудом сдерживая тошноту
- Я-то думал, что вам привычна вонь, простите меня! – глумилось животное.
- Ты разве не видишь, кто стоит перед тобою! – грозно закричал Артур.
- Очень тупой принц? Угадал? – поинтересовался Килгара.
- Я – повелитель драконов! – заявил Артур.
Дракон озадаченно посмотрел на принца и произнес, - Эко тебя торкнуло… Даже боязно связываться. Вот, ушастая собака! Не предупредил, что принц долбится. И что нужно повелителю от дракона?
- Покорись мне и останешься жив, - предложил принц.
- Да, деваться мне некуда! – грустно согласился дракон и сделал быстрое движение лапой. Он подцепил Артура за пояс когтем и взлетел над лесом. Принц кабанчиком висел в его лапах.
Отлетев подальше от места боя, дракон приземлился и отпустил Артура, сказав, - Сейчас ты заберешься мне на спину и будешь вести себя хорошо. И держись там покрепче за роговые выступы. Сделаешь, как я говорю, станешь героем круче Мерлина.

Толпа на площади подняла оглушительный рев, когда на балкон дворца вышли, взявшись за руки, Мерлин и Моргана. Оба в темно-синем и с коронами. Они подняли руки в приветственном жесте. Люди выражали искренний восторг, приветствуя красивую пару. Внезапно в небе появился силуэт какой-то огромной птицы. Она быстро снижалась, вырастая в жуткого дракона. Верхом на драконе сидел человек с мечом и в одежде камелотских рыцарей. Толпа в ужасе стала метаться по площади. Дракон начал постепенное снижение, осторожно маневрируя своим огромным телом, чтобы никого не поранить и обозначить место приземления. Любопытство пересилило страх у людей, тем более, что дракон не выказывал намерения на кого-либо нападать. Когда он приземлился, люди разглядели драконьего всадника. Им оказался принц Артур. Ссадив седока, дракон взмахнул кожистыми крыльями и растворился в небе.


URL
Комментарии
2011-06-14 в 18:16 

Hibellin
Сделаю небольшую передышку и начну дописывать Битву магов... :write:

URL
2011-06-14 в 22:46 

Alissa_Bazarova
Свершилось...давай дописывай...а то уже аудиокнигу делают,а ты даже не закончил:lol:

2011-06-14 в 23:45 

Hibellin
Такой аудюшкой детей пугать тока. :lol2:

URL
     

Hibellin`s castle

главная